Vieles, was religiös gebildete Menschen heute dem Satan und seinen Dämonen zuschreiben, ist in Wahrheit den Göttern zuzuordnen und wird von ihnen gewirkt. Deshalb soll hier kurz zusammengestellt werden, was die Schriften, vor allem die Bibel und der Koran, wirklich über die Götter der Völker sagen. Denn so eindeutig, wie es oft behauptet wird, dass sie nicht existent und bloße Einbildung einiger irregeleiteter Menschen seien, ist es nicht.

Auch was die Schriften übereinstimmend über den einen Gott der monotheistischen Traditionen sagen, findet sich hier, denn vieles, was den Völkern in früheren Zeiten als selbstverständlich bekannt war und vorausgesetzt werden konnte, ist durch die Jahrtausende in Verwirrung und Vergessenheit geraten. Weil man viele deutliche Aussagen der Schriften mit den Lehren, die sich inzwischen herausgebildet haben, nicht mehr in Einklang bringen kann, ist man dazu übergegangen diese Stellen umzudeuten und anders zu übersetzen, als der Grundtext eigentlich lautet. Diese Umdeutungen, die oft aus falsch verstandener Frömmigkeit heraus erfolgten, werden hier wieder berichtigt. In der Regel geschahen diese Veränderungen nicht mit der Absicht, den Sinn zu verfälschen, sondern aus dem Bestreben, die Übersetzung leichter verständlich zu machen oder einzelne, schwierige Stellen besser zu erklären. Denn die heute verbreiteten religiösen Lehren stehen in vielen Einzelheiten in Widerspruch zu den Lehren der heiligen Schriften und man ist beim Anfertigen neuer Übersetzungen im Verlauf der Jahrhunderte dazu übergegangen, die übersetzten Schriften den heute verbreiteten Lehren und Vorstellungen anzupassen, nicht umgekehrt. Das Ergebnis dieser Praxis ist eine heillose Begriffsverwirrung, die es heute dem wahrheitssuchenden Leser der Schriften fast unmöglich macht, in religiösen Fragen überhaupt noch etwas deutlich und sicher zu erkennen, ohne in zahlreiche Widersprüche zu geraten.

Die in diesen Abschnitten gebrachten Darlegungen sind mit dem Originallaut vieler heute strittiger und schwer verständlicher und damit auch schwer zu übersetzender Stellen aus der Bibel und dem Koran im Einklang, erklären diesen und lösen zwischenzeitlich entstandene Widersprüche und Ungereimtheiten wieder auf. Einige Aussagen sind noch vorläufig, denn es sind noch einige wenige Widerspüche mit Schriftstellen vorhanden.